Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

Version 1 Next »

This is intended to become an extensive list of errors/areas for improvement when writing technical papers. It is not well structured yet, but it will grow over time


  • If you mention a technical device used, name it. Do not hide behind terms like "a commercial device", a paper must be precise and clear at each sentence
  • Check for German/English pitfalls. Use tools like "grammerly" if you do not feel comfortable. A list of typical German/English pitfalls
    • Wrong usage of "have" in the sense of "haben/hat/hatte" which usually changes to simple past in English like: "The authors have reviewed ..." → "The authors reviewed"
    • Reduce length of sentences! It is not good in German neither, but in English it is a no-go. Split sentences which are longer than two lines. Don't tell me that it does not work. It works in 95% of cases.
  • Improve your skills in technical English. Typical technical-english specialities:
    • use "ing" (continous) form instead of which (or similar) terms. "The product was good, which lead to...." → "The product was good leading to a .... "
    • Avoid filling words and complicated references, sharpen your sentences:
      • "...desribes a setup which is shown in fig. 2. and ... " → "describes a setup shown in fig. 2 and ..." → or even better "describes a setup (fig. 2) and ..."
      • "A voltage bandpass , see schematics in fig. 3, that attenuates the main frequency..." → "A voltage bandpass (fig.3) attenuating the main frequency..."
  • No labels

0 Comments

You are not logged in. Any changes you make will be marked as anonymous. You may want to Log In if you already have an account.